„Gestern kam Rückmeldung aus London. Sie waren
sehr zufrieden mit der Übersetzung.“
Sandra Janisch, Pictet
„Sehr geehrter Herr Zimmermann,
ich freue mich sehr, dass ich wieder mit Ihnen als
Übersetzer meines Berichts zusammenarbeiten kann! Das reduziert den
Aufwand, den ich für die Qualitätssicherung der Übersetzung einplanen muss,
erheblich.“
„The quality of the translation was very good and, in my opinion, the balance between sticking close to the
original wording, phrasing
good sentences and keeping the meaning was very well maintained.“
Bernhard Vogel, Bankgeschäftliche Prüfungen, Deutsche
Bundesbank
„Given the feedback
of my colleagues and what I have read, we can say
that the quality of the translation was really good. Maybe you can forward
our compliments to the colleague
who did the translation.“
Christina Groß, Bankgeschäftliche Prüfungen, Deutsche
Bundesbank
„I was truly impressed
by the translation, which I consider to be of a very
high quality and which has surpassed my expectations!“
Cornelius Kurtz, Adviser,
DG On-site & Internal Model Inspections, EZB
„Thank you very much for
the high-quality translation,
very much appreciated.“
Thomas Ondra, PhD, PM, MSc,
BSc, Expert, Abteilung für Europäische
Großbankenrevision, Oesterreichische Nationalbank
|