„Gestern kam Rückmeldung aus London. Sie waren
sehr zufrieden mit der Übersetzung.“
Sandra Janisch, Pictet
„Sehr geehrter Herr Zimmermann,
ich freue mich sehr, dass ich wieder mit Ihnen als
Übersetzer meines Berichts zusammenarbeiten kann! Das reduziert den
Aufwand, den ich für die Qualitätssicherung der Übersetzung einplanen muss,
erheblich.“
„The quality of the translation was very good and, in my opinion, the
balance between sticking close to the original wording, phrasing good
sentences and keeping the meaning was very well maintained.“
Bernhard Vogel, Bankgeschäftliche Prüfungen, Deutsche
Bundesbank
„Given the feedback of my colleagues and what I have read, we can
say that the quality of the translation was really good. Maybe you can
forward our compliments to the colleague who did the translation.“
Christina Groß, Bankgeschäftliche Prüfungen, Deutsche
Bundesbank
„I was truly impressed by the translation, which I consider to be
of a very high quality and which has surpassed my expectations!“
Cornelius Kurtz, Adviser, DG On-site & Internal
Model Inspections, EZB
„Thank you very much for the high-quality translation, very much
appreciated.“
Thomas Ondra, PhD, PM, MSc, BSc, Expert, Abteilung
für Europäische Großbankenrevision, Oesterreichische Nationalbank
|